Kāyena saṃvaro sādhu, sādhu vācāya saṃvaro Manasā saṃvaro sādhu, sādhu sabbattha saṃvaro Sabbattha saṃvuto bhikkhu, sabbadukkhā pamuccati 361 Restraint with the eye is good; good is restraint by the ear; restraint by the nose is good; good is restraint with the tongue.
Bodily restraint is good; good is restraint in speech; restraint of the mind is good; good in all respects is restraint. The monk who is in all respects restrained is freed from all suffering.
story related to Dhammapada Verse 360-361: Five Bhikkhus
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verses 360 and 361 with reference to five bhikkhus.
Once there were five bhikkhus in Savatthi. Each of them practised restraint of just one out of the five senses and each of them claimed that what he was practising was the most difficult. There were some heated arguments over this and they could not come to an agreement. Finally, they went to the Buddha to ask for his decision. The Buddha said to them, "Each of the senses is just as difficult to control as the other; but all bhikkhus must control all the five senses and not just one. Only those who control all the senses would escape from the round of rebirths."
The bhikkhu who controls his mouth (speech) who speaks wisely with his mind composed, who explains the meaning and the text of the Dhamma, — sweet are the words of that bhikkhu.
Story related to Dhammapada Verse 363: Bhikkhu Kokalika
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse 363 with reference to Bhikkhu Kokalika.
Bhikkhu Kokalika had abused the two Chief Disciples, the Venerable Sariputta and the Venerable Maha Moggallana. For this evil deed Kokalika was swallowed up by the earth and had to suffer in Paduma Niraya (hell). Learning about his fate, the bhikkhus remarked that Kokalika had to suffer grievously because he did not control his tongue. To those bhikkhus, the Buddha said, "Bhikkhus! A bhikkhu must have control over his tongue; his conduct must be good; his mind must be calm, subdued and not flitting about as it pleases."
Verse 364 Who Delights in the Dhamma Does Not Fall
Dhammārāmo dhammarato, dhammaṃ anuvicintayaṃ Dhammaṃ anussaraṃ bhikkhu, saddhammā na parihāyati That monk who dwells in the Dhamma, who delights in the Dhamma, who meditates on the Dhamma, who well remembers the Dhamma, does not fall away from the sublime Dhamma.
Story related to Dhammapada Verse 364: Thera Dhammarama
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse 364 with reference to Thera Dhammarama. When it was made known to the disciples that the Buddha would realize Parinibbana in four months' time, most of the puthujjana bhikkhus (i.e., those who had not attained any of the Maggas) felt extremely depressed and were at a loss and did not know what to do. They just stayed close to the Buddha, hardly ever leaving his presence. However, there was a bhikkhu by the name of Dhammarama who kept to himself and did not go near the Buddha. His intention was to strive most ardently to attain arahatship before the passing away of the Buddha. So he strove hard in Insight Meditation Practice. Other bhikkhus, not understanding his attitude and his noble ambition, misunderstood his behaviour.
Those bhikkhus took Dhammarama to the Buddha and said to the Enlightened One, "Venerable Sir! This bhikkhu does not seem to have any affection or regard or reverence for you; he has been staying by himself while all the time other bhikkhus are staying close to Your Venerable presence." When other bhikkhus had said everything they wanted to say, Dhammarama respectfully explained to the Buddha why he had not come to see the Buddha and also reported that he had been striving his utmost in Insight Meditation Practice.
The Buddha was satisfied and was very pleased with the explanation and conduct of Dhammarama and he said, "My son, Dhammarama, you have done very well. A bhikkhu who loves and respects me should act like you. Those who made offerings of flowers, scents and incense to me are not really paying me homage. Only those who practise the Dhamma are the ones who truly pay homage to me."
At the end of the discourse Thera Dhammarama attained arahatship.